Questions d'orthographe Mauvais usages

« au temps pour moi » ou « autant pour moi » ?

Pourquoi l’expression « au temps pour moi » est-elle si souvent travestie en « autant pour moi » ? Il suffit pourtant de se référer à l’origine de l’expression pour en connaître le sens, et donc l’orthographe : « au temps ». Pourtant les « autant » emportent, non pas le vent, mais une adhésion de plus en plus forte. Au point de diviser des familles entières lors du déjeuner dominical. Entre la poire et le fromage, tranchons cette querelle une bonne fois pour toutes !     Commençons par faire les présentations. « Au temps pour moi ! » est ce qu’on appelle une phrase averbale, c’est-à-dire qu’elle ne contient pas de...

« de suite » ou « tout de suite » ?

Évitez d’employer « de suite » avec le sens de « tout de suite ».

Statu quo : bien écrire et utiliser cette expression latine

Voici un nom latin passé tel quel dans notre langue ! Issu d’une locution latine, il se rencontre dans la langue juridique et courante. Voilà pourquoi il est bien utile de savoir comment l’orthographier et l’employer. Ne maintenez pas le statu quo, lisez cette règle !

« Résoudre » ou « solutionner » ?

Ne cherchez pas une erreur d’orthographe, ces deux verbes sont correctement écrits ! La subtilité est à trouver dans leur emploi. À votre avis, lequel est d’usage courant ? Lequel est critiqué, et donc à éviter ?

« Mettre à jour » ou « mettre au jour » ?

Ces deux expressions se ressemblent fortement et pour cause : seule une préposition les différencie. Faut-il écrire « à » ou « au » ? Tout dépend de ce que vous voulez dire, car chacune a une signification bien précise.

Doit-on écrire des « scénarios » ou des « scénari » ?

Qui ne s’est jamais demandé, au moment de l’écrire, comment franciser le nom italien « scenario » ? Faut-il ajouter un accent aigu sur le « e » ? Et s’agissant du pluriel, que faire ? Conserver la forme italienne ? Ajouter un « s » ?

« Dans » ou « sur » ?

En français, le choix des prépositions peut être un véritable casse-tête. Par exemple, lorsqu’il est question de choisir entre « dans » et « sur » qui, placés devant un objet, indiquent une localisation.

« à l’instar de » : définition et usage

Si vous êtes un homme, ne dites pas « à l’instar de ma mère, je suis un homme » mais « contrairement à ma mère, je suis un homme ».

Bien utiliser le mot « avatar »

« Avatar » : ce nom commun d’origine étrangère n’est pas toujours correctement utilisé. On le rencontre parfois dans un sens bien éloigné de son étymologie. Or cet emploi est déconseillé dans la langue soignée. Découvrons-le ensemble.

« En terme de » ou « en termes de » ?

Quelle est l’orthographe de cette expression couramment employée : « en terme de » ou « en termes de » ? Le nom terme s’écrit-il au pluriel ou au singulier ? Et que signifie-t-elle exactement ?

« panacée » ou « panacée universelle » ?

S’il n’est pas difficile de reconnaître (et d’éviter) certains pléonasmes, tels que « des brigands malhonnêtes » ou « séparément les uns des autres », certains sont plus difficiles à identifier. Méfiez-vous donc, et ne dites pas qu’une chose s’avère vraie (« s’avérer » signifie déjà « se révéler vrai ») ou encore que tel médicament est une panacée universelle (« panacée » signifie « remède universel »).

« Ingambe » : comment bien employer cet adjectif ?

La langue française est facétieuse ! Certains mots, par leur tour, leur sonorité, leur connotation peuvent nous induire en erreur. On croit qu’ils veulent dire une chose alors qu’ils en signifient une autre, et parfois même l’inverse ! C’est le cas d’ingambe.