Icône question orthographe

L’orthographe de l’expression « bon appétit »

C’est une formule qui nous accompagne quotidiennement, en tout cas au moment de se sustenter. Pourtant, elle est parfois mal orthographiée. Or, dans la langue d’un pays réputé pour sa gastronomie, il serait bon de savoir l’écrire correctement !

Icône réponse question orthographe

« Bon appétit », qui s’écrit ainsi, est composé de deux mots : l’adjectif « bon » et le nom « appétit ».

Pourquoi « bon appétit » et pas « bonne appétit » ? Le nom appétit étant masculin (un appétit), l’adjectif reste aussi au masculin « bon » (et non « bonne » qui correspond au féminin).

Une erreur du même acabit consiste à écrire « bonne anniversaire », alors que c’est « bon anniversaire » qui convient.

Et pourquoi « bon appétit » et pas « bon appéti » ? Parce qu’en français le nom appétit se termine par un « t » muet. D’où vient cette orthographe ? Comme souvent, de l’étymologie : « appétit » est issu du latin appetitus, qui signifie « désir ». Voilà pourquoi il prend deux « p » et un « t » final en français (une fois retranchée la terminaison -us) !

Arrêtez de douter de votre orthographe !
Découvrez les modules d'entraînement Projet Voltaire. JE TESTE GRATUITEMENT

Icône avis expert orthographe

Sandrine Campese - experte Projet Voltaire Avis de l’experte – Sandrine Campese, membre du comité d’experts Projet Voltaire

Le « t » final de « bon appétit » se fait entendre dans l’italien « buon appetito » ou en espagnol dans « buen apetito », bien que l’on dise aussi, dans la langue de Cervantes, « buen provecho » ou « que aproveche ».

Et comment dit-on « bon appétit » en anglais ? Bien différemment des langues latines : « enjoy your meal », littéralement, « profitez de votre repas », « savourez votre repas ».

Et en japonais ? ??????, soit « Itadakimasu », prononcé [itadakimas]. Attention, au pays du soleil levant, cette formule ne signifie pas « bon appétit ». Elle sert à remercier la nature pour le repas qu’elle nous offre ; on la dit donc à soi-même (même quand on mange seul !), alors que notre « bon appétit » est une simple invitation à manger, destinée à quelqu’un d’autre.

Pour la baronne Nadine de Rotschild, experte ès « bonnes manières », on évitera de dire « Bon appétit ! » en société, réservant la formule au cadre intimiste et familial.

Icône exercices orthographe

Exercices (cherchez les erreurs)

  1. « Bonne appétit, mon amour », dit-il en soulevant la cloche qui couvre l’assiette.
  2. « Bon appétit », dit-il, devant le plat d’insectes qu’il était près de déguster.
  3. « Bon appétit, messieurs ! », lance Ruy Blas dans la pièce de Victor Hugo.
  4. Les serveurs des grands restaurants ne disent pas « bonne appétit », mais « bonne dégustation ».
  5. Il porta la première fourchetée à sa bouche. « Bon appéti », pensa l’empoisonneuse.
  6. Vois-tu, c’est très mal vu de souhaiter « bon appétit » dans la haute société.
  7. « Bon appétit par-ci, bon appétit par-là… », ces gens-là ne pensent qu’à manger !
  8. Pas la peine de me souhaiter « bon appétit », j’ai toujours un bon appétit !
  9. Pas sûr que ton chien comprenne quand tu lui dis « bon apétit » avant qu’il engloutisse ses croquettes.
  10. De plus en plus de plats surgelés sont contaminés par des bactéries. Bonne appétit…
Icône réponses exercices orthographe

Réponses

  1. Faux. Il faut écrire : « Bon appétit, mon amour », dit-il en soulevant la cloche qui couvre l’assiette.
  2. Phrase correcte.
  3. Phrase correcte.
  4. Faux. Il faut écrire : Les serveurs des grands restaurants ne disent pas « bon appétit », mais « bonne dégustation ».
  5. Faux. Il faut écrire : Il porta la première fourchetée à sa bouche. « Bon appétit », pensa l’empoisonneuse.
  6. Phrase correcte.
  7. Phrase correcte.
  8. Phrase correcte.
  9. Faux. Il faut écrire : Pas sûr que ton chien comprenne quand tu lui dis « bon appétit » avant qu’il engloutisse ses croquettes.
  10. Faux. Il faut écrire : De plus en plus de plats surgelés sont contaminés par des bactéries. Bon appétit

Besoin de vous remettre à niveau en orthographe ?
Découvrez les modules d'entraînement Projet Voltaire. JE TESTE GRATUITEMENT

Icône auteur règle orthographe
Pour cette règle d'orthographe Projet Voltaire :
Sandrine Campese, autrice et membre du comité d’experts Projet Voltaire.
Marie-France Claerebout, relectrice, correctrice d’édition et formatrice.
Articles liés