En cette veille de Noël, le Projet Voltaire souhaite mettre à l’honneur deux prénoms intimement liés au 25 décembre. Si l’un, Noël (ou Noëlle au féminin), parle de lui-même, l’autre, Nathalie, avec ou sans « h », nécessite, pour établir un lien avec la Nativité, un petit détour par l’étymologie. Histoire, variantes, personnalités… On vous dit tout sur ces deux prénoms stars des fêtes !
Nathalie
Ce prénom est issu du latin natalis (dies) qui signifie « le jour de la naissance », sous-entendu celle du Christ. Si l’on se réfère à l’étymologie, le « h » de Nathalie est totalement superflu : on devrait écrire « Natalie ». C’est par habitude de voir le « t » suivi d’un « h » dans de nombreux mots de la langue française que la graphie s’est légèrement écartée du mot originel ! Néanmoins, le « h » se maintient dans certaines variantes que connaît ce prénom à travers le monde : Natali, Natalie, Natalia, Nathalia, Nathali, Natahly, Nataly, Nathalia, Natalia, Nathalya, Natalya. En Russie, où il est très populaire, Natalie a pour diminutif Natacha (ou Natasha). Reste à savoir si la chanson de Gilbert Bécault intitulée Nathalie a contribué à rendre ce prénom très populaire en France dans les années soixante !
Au Moyen Âge, le prénom Natalie n’était attribué qu’aux enfants nés un 25 décembre. Désormais, on souhaite « bonne fête » aux Nathalie le 27 juillet !
Attention, nulle référence à la naissance du Christ dans le prénom Nathan, pourtant proche de « Nathalie ». C’est un prénom hébraïque issu de nathana’el qui signifie « Dieu a donné » et qui a également formé Nathanael.
Noël(le)
Place à Noël qui, en dépit des apparences, a exactement la même origine et le même sens que « Nathalie ». Le nom vient aussi du latin natalis (dies) qui signifie « (jour de) la naissance ». Et il s’agit toujours de celle du Christ. Mais comment est-on passé de « natalis » à « Noël » ? Par l’intermédiaire de nael ! Notons que, de la même façon, le latin patella a donné le français poêle en passant par paele.
« Noël » est plus souvent employé comme patronyme. Quand il l’est comme prénom, c’est souvent sous la forme composée « Jean-Noël » (l’historien Jean-Noël Jeanneney, l’homme politique Jean-Noël Guérini…). On ne connaît qu’une variante au Noël masculin : Noëlan. Il y a bien sûr Natalis, calque de l’origine latine, mais tout aussi rare. Un certain Natalis Dumez (1890 – 1976) a ainsi été maire de Bailleul, commune des Hauts-de-France. Il faudrait en proposer d’autres ! En revanche, côté femmes (et outre Noëlle), les dérivés sont légion : Noéla, Noèle, Noéli, Noélia, Noélie, Noéline, Noélise, Noëlla, Noëllia, Noëllie, Noëlie, Noëllise, Noëlly, Noély, Noélyne et Noélyse. Sans compter les noms composés comme Marie-Noëlle. Dans toutes ces variantes, le tréma est largement concurrencé par l’accent aigu…
–> Faut-il forcément être né(e) un 25 décembre pour être prénommé Noël(le) ? Oui ! Tout au moins faut-il que la naissance ait été « prévue » pour Noël. Ainsi, l’ancien député écologiste Noël Mamère a vu le jour le 25 décembre 1948, mais l’acteur Noël Roquevert est né le 18 décembre 1892, avec un peu d’avance sur le jour J.
Sandrine Campese
Crédit photo : enfant.com
Je suis née le 12 décembre et j’étais prévue pour le 25 😉
Et vous portez un fort joli prénom, chère Noélia ! 🙂
Faux je suis ne le 26 septembre?? et je m’appelle Noëlle. D’ailleurd ma soeur Eve est ne le 25 decembre?
Bonsoir Nanox, ce n’est pas parce que vous êtes née un 26 septembre que le prénom Noëlle ne vient pas de Noël… Bonne soirée.
Erratum : « On vous dit TOUT… » dans la dernière phrase de votre introduction.
Agnès, relectrice-correctrice bienveillante.
Chère relectrice-correctrice bienveillante, bravo, vous voyez TOUT. C’est corrigé. Il manque cependant un petit « bonjour » introductif à votre message, plutôt que cet « Erratum » un peu austère :-). Bonne fin d’année.
Il semblerait qu’il y ait une petite coquille dans l’introduction de cet article, où il est écrit « tous » au lieu de « tout ».
Bonjour Yoann, oui, c’est bien « tout ». Merci de votre vigilance et bonne fin d’année :-).