blog
Apothicaire, maceclier, savetier… Qui se cache derrière ces anciens noms de métiers ?
Tant de mots sont restés au bord de la route, remplacés par d’autres. Mais quelle joie de les ressusciter afin de mieux en saisir l’origine et le sens ! Et pourquoi ne pas les employer de nouveau, juste pour le plaisir ? Après les anciens noms d’animaux, place aux anciens noms de métiers !
Un cheval de Troie, être médusé, le talon d’Achille… 12 expressions tirées de la mythologie
La mythologie grecque a fourni à la langue française quantité d’expressions que nous entendons, lisons, employons, sans toujours en connaître l’origine ni en maîtriser le sens. À quel épisode et à quel personnage se réfèrent-elles ? Que signifient-elles exactement ? Les douze expressions suivantes sont l’occasion de (re)découvrir les légendes antiques qui ont nourri notre imaginaire et notre vocabulaire.
A cappella, échappatoire, démanteler…
Ces mots formés sous le « manteau »
En période de froid, nul ne songerait à sortir sans un manteau bien chaud. Mais qui pourrait soupçonner que ce nom, que ce soit dans sa forme latine (cappa) ou en ancien français (mantel), a servi à former plusieurs autres mots que nous employons tout aussi fréquemment ?
Dinde, nombril, tante… Ces mots agglutinés qui ont gagné une lettre !
Quel est le point commun entre les noms « dinde », « tante » et « nombril » ? À première vue, aucun ! Et pourtant, au fil du temps, tous ont gagné une lettre, généralement issue du mot précédent. Étonnant, n’est-ce pas ? D’autant qu’on ne saurait le soupçonner ! Voici huit mots formés par « agglutination », que l’on dit également « agglutinés ».
Bonimenteur, thuriféraire, parangon…
Qui se cache derrière ces noms littéraires ?
Voici cinq noms littéraires qui désignent des types de personnes. Vous avez peut-être déjà croisé ces noms dans des romans ou dans la presse, les journalistes étant friands de synonymes, souvent soutenus, pour éviter les répétitions et manier le style. Problème : on n’a pas toujours le réflexe de chercher leur signification dans le dictionnaire, et l’on peut vite et l’on peut vite s’en faire une idée approximative, voire aboutir à un contresens. Sans plus attendre, faisons leur connaissance…
Nom conjugué, verbe accordé comme un participe passé : quelles sont ces « nouvelles erreurs » ?
Observateur de l’usage de la langue française, le Projet Voltaire remarque, depuis peu, la généralisation d’erreurs qui jusque-là semblaient très rares. Leur point commun ? Une confusion entre la nature des mots et leur fonction grammaticale. Il est vrai qu’il y a de quoi s’emmêler les pinceaux ! Sans plus attendre, passons en revue cinq de ces « nouvelles erreurs » afin de réviser toutes ces notions.
Nouveaux mots du Petit Larousse et du Petit Robert 2024 : que disent-ils de nous ?
Comme chaque année, 150 mots ont respectivement fait leur entrée dans les éditions 2024 des dictionnaires Le Petit Robert et Le Petit Larousse. Beaucoup d’appelés, peu d’élus. Les mots retenus – nouveaux mots, nouveaux sens donnés à des mots existants, emprunts à d’autres langues… – ne sont pas seulement les mots les plus employés sur l’année écoulée. Ces mots sont censés refléter notre société, ses enjeux et ses évolutions. En voici quelques exemples.
« Faire un pays », « faire de l’argent »… Et si l’on cessait d’employer « faire » à toutes les sauces ?
C’est un des verbes les plus communs en français : « faire ». Et pour cause, c’est le verbe d’action par excellence. Or, il tend de plus en plus à remplacer des verbes, pourtant appropriés…
Aronde, goupil, ratapenade… Qui se cache derrière ces anciens noms d’animaux ?
Employés en ancien ou en moyen français, les noms d’animaux suivants semblent tout droit sortis d’un bestiaire à la Harry Potter. Pourtant, ils existent vraiment ! Un article signé Sandrine Campese.
Les tics de langage : les repérer et s’en débarrasser
Les tics de langage sont légion. Ils ont surtout tendance à agacer l’auditoire, voire à rendre ridicule celui qui en abuse tant ils peuvent être insupportables et nuire au sens et à la crédibilité de notre propos. Quels sont-ils ? Comment les éviter ?
Comment accorder les noms de couleur ?
En français, l’accord des adjectifs de couleur est épineux, mais qu’en est-il des noms de couleur ? Faut-il les accorder comme n’importe quel nom commun ? Comme nous allons le voir, les noms de couleur simples n’obéissent pas aux mêmes règles que les noms de couleur composés, qui ont eux-mêmes leurs subtilités…
Bonsaï, kakémono, émoji… Que savez-vous sur ces japonismes (3/3) ?
Jamais deux sans trois ! Nous n’avons pas résisté à piocher de nouveau dans la centaine de japonismes qui composent l a langue française. Pourquoi s’en priver ? Ces mots nous font voyager et nous en apprennent beaucoup sur la culture nippone, qui ne cesse de nous inspirer et de nous fasciner…