Blog Divers
« C’est une formation qui est reconnue par les recruteurs et qui selon moi pèse tout autant qu’une certification en langue étrangère. »
Benjamin Androdias est conseiller en gestion de patrimoine dans un groupe bancaire. Dans le cadre de ses études, il a eu l’occasion de découvrir le Projet Voltaire et de passer le Certificat Voltaire. Une fois inscrite sur son CV, cette certification s’est avérée être un véritable atout pour décrocher un premier emploi. Découvrez son témoignage. Comment avez-vous connu le Projet Voltaire ? J’ai eu la chance de pouvoir m’entraîner avec la plateforme dans le cadre de mes études secondaires au sein d’un centre professionnel bancaire. La formation était facultative et permettait de montrer ses compétences au travers d’une note délivrée…
« Le Certificat Voltaire est basé sur une volonté affirmée et suscitée par cet outil de se corriger. »
Ancien enseignant vacataire universitaire, Sylvain Grelier est toujours professeur d’espagnol et chef d’établissement à l’Institut supérieur Clorivière à Paris. Cette école privée sous contrat propose diverses formations pour accompagner les étudiants à entrer dans les secteurs du tourisme, du commerce, du management, du social et du marketing des vins et spiritueux. Amoureux de la langue française, Sylvain a souhaité partager cette passion avec ses étudiants en mettant à leur disposition une solution aussi ludique qu’efficace. Découvrez son témoignage. Comment avez-vous connu le Projet Voltaire ? J’ai connu le Projet Voltaire par une campagne de presse que vous aviez déployée lors…
« Le Certificat Voltaire m’a aidée à avoir un œil très aiguisé, c’est un atout au quotidien. »
Stéphanie R est assistante de direction. En juin dernier, elle a souhaité se former avec le Projet Voltaire pour enrichir son expression écrite. Son assiduité et sa motivation lui ont permis d’obtenir le score de 827 points au Certificat Voltaire Orthographe. Elle nous fait part, dans ce témoignage, des raisons qui l’ont poussée à passer cette certification. Comment avez-vous connu le Projet Voltaire ? Ça faisait quelque temps que je cherchais à progresser et à améliorer mon orthographe parce que je faisais un certain nombre de fautes de syntaxe et je voulais vraiment améliorer ce point. J’ai commencé en juin…
Le Projet Voltaire, engagé pour la qualité des formations CPF
En tant que membre actif de la fédération nationale Les Acteurs de la Compétence et de l’association EdTech France, l’équipe du Projet Voltaire a œuvré à la création d’une charte de déontologie pour les formations éligibles au Compte personnel de formation (CPF) et accessibles sur MonCompteFormation. L’objectif de cette charte est de lutter contre les fraudes en valorisant les engagements de qualité et de professionnalisme des organismes de formation et de défendre le consentement libre et éclairé des apprenants avec éthique, transparence et loyauté. Découvrez ci-dessous les 10 engagements de la charte de déontologie. 1- Être titulaire de la certification…
Triche au Projet Voltaire : tout ce que vous devez savoir
Oups… Vous venez de cliquer sur le mauvais lien. Bien entendu, ce n’est pas sur le site du Projet Voltaire que l’on vous donnera la réponse à la question « Comment tricher au Projet Voltaire » Dès lors, vous avez plusieurs possibilités… D’abord, tapez bas – bas – gauche – droite – droite sur votre clavier. Est-ce que tous les niveaux du Projet Voltaire sont débloqués ? Non ? Si ça n’a pas marché, vous pouvez repartir d’où vous venez et cliquer sur un autre lien. Mais avant de le faire, tenez, essayez donc (sans utiliser Google) de repérer les…
Agenda, futur, opportunité… Ces noms cachent des anglicismes !
Le principe d’un anglicisme caché ? À première vue, il a l’air d’un mot français. Mais à y regarder de plus près, on découvre que l’un de ses emplois est calqué sur l’anglais, alors que nous disposons de termes français pour dire exactement la même chose. Après les verbes, les adjectifs et les adverbes, démasquons les noms qui cachent des anglicismes ! AGENDA Vous avez très certainement un agenda, c’est-à-dire un « carnet sur lequel vous inscrivez jour par jour ce que vous devez faire ». Par extension, on emploie également agenda comme synonyme d’emploi du temps, de calendrier. Ce…
Les Dicos d’Or Campus, c’est reparti !
Ce lundi 6 septembre a sonné la rentrée pour le concours Dicos d’Or Campus ! Nouvelle année, nouvelle édition, nouveau thème : les grands voyages sont à l’honneur cette année. L’envie d’évasion est de plus en plus forte, les élèves auront cette année l’occasion de se plonger dans un corpus de mots tout neuf teinté par les grandes découvertes du monde et adapté à chaque niveau. Avez-vous participé à la précédente édition ? Il est déjà l’heure de s’inscrire pour cette année 2021-2022. Depuis le lundi 6 septembre, les inscriptions sont ouvertes pour tous les enseignants de français et professeurs documentalistes. Constituez vos…
Cartouche, mémoire, sarcophage. Ces noms qui changent de sens en changeant de genre ! (suite et fin)
Troisième et dernier volet de notre série thématique consacrée aux noms qui changent de sens en changeant de genre. Vous pensiez tout savoir de ces mots qu’on emploie couramment ? C’est méconnaître les subtilités de notre belle langue ! Masculins mais aussi féminins, féminins mais également masculins, ces noms dévoilent une nouvelle facette, offrent une autre lecture. Et si nous les rencontrions une seconde fois ? Une cartouche / un cartouche Entendu au musée : « Peux-tu me lire ce qui est écrit dans le cartouche ? — Le quoi ? — Le cartouche ! » Eh oui, le nom…
Blockbuster, prequel, reboot… Petit lexique des anglicismes du cinéma (et comment les franciser)
Les mots qui suivent, les cinéphiles et les sériephiles les connaissent bien ! Mais quand on n’est pas spécialiste, il est facile de se perdre dans ce jargon peuplé d’anglicismes. Or, si la salle est « obscure », la langue doit être claire ! Définition, origine, anecdote, équivalent français… Aujourd’hui, braquons le projecteur sur les mots du cinéma. BLOCKBUSTER Trois critères définissent un film que l’on nomme blockbuster : grand public, gros budget, forte médiatisation. Il s’inscrit généralement dans la pure tradition hollywoodienne (blockbuster hollywoodien). Ce mot anglo-américain est composé du nom block, « pâté de maisons », et du…
Projet Voltaire Mon oral au collège : un enseignant partage son retour d’expérience
Jimmy Caspar est professeur de lettres au collège Grégoire-de-Tours à Marlenheim (67). Utilisateur du module Mon oral présent dans le parcours Projet Voltaire Expression, il a accepté de nous parler de son expérience avec cet outil pédagogique consacré à l’entraînement aux oraux. Comment avez-vous connu la méthode Mon oral ? J’ai découvert la solution Mon oral en février dernier au cours d’une conférence consacrée à la présentation de cette méthode. J’ai trouvé que l’outil était intéressant pour analyser la structure d’un oral et évaluer les points forts et les points faibles d’un discours. La prise de parole n’est pas un exercice…
Assertif, confusant, définitivement… Ces adjectifs et adverbes cachent des anglicismes !
Après les verbes qui cachent des anglicismes, voici les adjectifs et les adverbes ! Même principe que précédemment : à première vue, ces mots paraissent français, mais, dans l’usage, leur acception (ou l’une de leurs acceptions) est calquée sur l’anglais. Certes, ce n’est pas une erreur à proprement parler que de les employer, mais dans la « langue surveillée », il est préférable de les éviter. Ça tombe bien, on vous dit par quoi les remplacer ! ASSERTIF L’adjectif assertif (assertive, au féminin) existe bien, avec deux acceptions précises : « qui exprime une vérité de fait » (un jugement…
Contacter, initier, réaliser… Ces verbes cachent des anglicismes !
Scoop ! Breaking news ! Les anglicismes ne sont pas toujours des mots directement tirés de l’anglais, ayant subi peu ou pas de transformation. Ce serait trop simple ! Il s’agit aussi de mots français dont l’emploi, la tournure, le sens ont été calqués sur l’anglais. Et ceux-là sont bien plus difficiles à déceler. Parfois, les dictionnaires indiquent « emploi critiqué » ou « langue familière », mais c’est surtout l’Académie française qui condamne systématiquement ces « extensions de sens abusives », pour reprendre sa terminologie. Et pour inaugurer cette série sur les anglicismes masqués, commençons par les verbes !…