Blog Culture générale

Une heure de temps, prévoir à l’avance, tourner en rond : les pléonasmes (1/4)
Publié le 9 octobre 2017

Une heure de temps, prévoir à l’avance, tourner en rond : les pléonasmes (1/4)

Le pléonasme consiste, au sein d’un même énoncé, à dire deux fois la même chose, en associant, sans le savoir, des mots de même sens. Maladresse plus que véritable faute, le pléonasme alourdit nos propos et nous fait perdre du temps. Quels sont les pléonasmes à bannir ? Lesquels ont une utilité ? Notre série du mois devrait vous aider à faire le point. Des pléonasmes à bannir En une heure de temps  Une heure, c’est déjà une unité de temps, une période, une durée. Par conséquent, on sait déjà qu’on ne mesure pas autre chose. Si on supprime cette précision, cela…

Tableau de Ingres, Louis XIV et Molière déjeunant à Versailles
Publié le 30 août 2017

Améliorez votre vocabulaire : les noms

Après les adjectifs et les verbes, il ne manquait plus que les noms pour que la série soit complète ! Voici donc dix noms tirés de la langue littéraire, poétique ou soutenue. Chacun est accompagné de précisions étymologiques et d’exemples. Il n’y a plus qu’à les glisser malicieusement dans vos conversations pour surprendre et charmer votre auditoire.   Dites « amphitryon » … au lieu de « hôte ». À l’origine, Amphitryon est un roi de la mythologie grecque et le personnage d’une comédie de Molière. Par antonomase, le nom est devenu « l’hôte qui offre à dîner ». Vous organisez une réception chez vous ? Dites à…

Courtisans à la cour du roi
Publié le 28 août 2017

Améliorez votre vocabulaire : les verbes

Après les adjectifs soutenus ou littéraires, place aux verbes ! Dans ce domaine non plus, les synonymes ne manquent pas. Alors pourquoi se priver de les utiliser ? Vous préciserez ainsi votre pensée et attirerez l’attention de votre interlocuteur. Il ne connaît pas le mot ? C’est l’occasion de le lui faire découvrir et de véhiculer ainsi l’amour de la langue française ! Dites « ceindre » … au lieu de « entourer ». Exemples : « Un bandeau ceignait sa tête », « Les murailles qui ceignent la ville ». Ce verbe, qui, conjugué, ressemble à saigner, a donné le nom ceinture.   Dites « celer » … au lieu de « cacher ». Si ce…

Améliorez votre vocabulaire : les adjectifs
Publié le 24 août 2017

Améliorez votre vocabulaire : les adjectifs

  Parler correctement notre belle langue, ce n’est pas seulement soigner son orthographe, c’est aussi varier son vocabulaire. Par chance, le français fourmille de synonymes. Aujourd’hui, nous vous proposons de « remplacer » des adjectifs du langage courant par leurs équivalents en langue soutenue ou légèrement désuète. Effet garanti auprès de votre auditoire ! Dites « accort » … au lieu de « avenant ». D’origine italienne, le mot qualifie une personne ou une attitude gracieuse. On l’emploie surtout au féminin : une servante accorte, une physionomie accorte, une humeur accorte…  Dites « affable » … au lieu de « aimable ». Une personne affable accueille et écoute de bonne grâce ceux qui s’adressent…

Scansion, liaisons, syncopes : le parler des présidents
Publié le 23 août 2017

Scansion, liaisons, syncopes : le parler des présidents

Issue de la Grèce antique, la rhétorique ne se réduit pas à de belles envolées lyriques, elle doit servir à convaincre et à persuader l’auditeur. Pour les Français, le président de la République est naturellement un orateur hors pair. Héritage monarchique oblige, sa parole est quasi divine, et ne tolère donc aucune imperfection… ou presque. Qu’avons-nous retenu des prestations orales de nos anciens présidents ? Les discours scandés de De Gaulle et Mitterrand Pour galvaniser les foules, le général de Gaulle avait un secret : marteler chaque propos. Ce rythme lent et ce ton insistant donnaient à ses discours leur solennité et leur…

Publié le 12 août 2017

Améliorez votre vocabulaire : les couleurs

En plus de maîtriser l’orthographe et la grammaire, avoir du vocabulaire est essentiel lorsqu’on veut s’exprimer de manière précise. Le Projet Voltaire vous propose de découvrir ou de redécouvrir de jolis termes qui appartiennent plutôt au registre soutenu, littéraire et poétique. Aujourd’hui, nous allons voir la vie en couleurs ! Si les mots vous manquent parfois pour qualifier une couleur ou une nuance ou si vous voulez simplement briller en société, alors… Ne dites pas « blanc », dites : – albâtre : d’une blancheur éclatante comme l’albâtre, matériau blanc utilisé en taille de pierre et en sculpture ; – éburné : qui a l’aspect, la blancheur de l’ivoire ; – immaculé :…

Braquo, Les Tontons flingueurs, Les Valseuses : ces titres de films et de séries en argot
Publié le 11 août 2017

Braquo, Les Tontons flingueurs, Les Valseuses : ces titres de films et de séries en argot

À l’origine, l’argot désignait le parler des voleurs et de la pègre. Ce n’est pas un hasard si le vocabulaire argotique est essentiellement composé de mots relatifs à la violence, au crime, à la drogue et au sexe. Des thèmes récurrents sur petit et grand écran… Braquo, le braquage de voyous Braquo, qui signifie « braquage », n’échappe pas à la règle. Il entre notamment dans l’expression « monter au braquo », pour « partir faire un vol à main armée ». Pourquoi ce terme d’argot compose-t-il le titre de la série d’Olivier Marchal, qui met en scène quatre policiers des Hauts-de-Seine ? Parce que, pour venger le…

Argo vaisseau des Argonautes
Publié le 9 août 2017

Argo, Prometheus, Cosmopolis : ces titres de films et de séries en grec

Au cinéma, le grec n’est pas en reste face au latin ! Si, dans un précédent billet, nous passions en revue les titres de films et de séries dans la langue de Cicéron, voici trois exemples qui montrent que celle d’Homère a toujours le vent en poupe ! Argo, célèbre vaisseau Dans la mythologie grecque, Argo est le vaisseau à bord duquel Jason et les Argonautes naviguèrent de Thessalie jusqu’en Colchide (Géorgie) pour quérir la Toison d’or. Selon toute vraisemblance, le nom grec Argo a été donné en hommage à un certain Argos qui construisit le navire avec l’aide de la déesse Athéna….

Dexter, Matrix, Hibernatus : ces titres de films et de séries en latin
Publié le 8 août 2017

Dexter, Matrix, Hibernatus : ces titres de films et de séries en latin

Ringard, le latin ? Difficile à croire au regard des nombreux films et séries populaires dont le titre est en latin. Science-fiction, péplum, comédie, policier, biopic… aucun genre ne résiste à la langue de Cicéron ! Dexter, si « droit » que cela ?  Les nombreux fans de la série Dexter, du nom du personnage principal Dexter Morgan, savent-ils que ce mot latin signifie « droit », par opposition à sinister (gauche) ? Attribué à un tueur en série qui sévit la nuit, ce nom a tout l’air d’un contraptonyme (un nom à contre-emploi) ! Eh bien, détrompez-vous : le droitier Dexter est un homme de principes. Il suit scrupuleusement…

Histoire d’une faute célèbre : « Mississipi »
Publié le 7 juillet 2017

Histoire d’une faute célèbre : « Mississipi »

Poursuivons notre série estivale sur les fautes célèbres. À la une aujourd’hui, l’orthographe du nom propre « Mississipi » dans le titre du film La Sirène du Mississipi. Réalisé par François Truffaut, sorti en 1969, il met en scène deux grands acteurs français : Jean-Paul Belmondo et Catherine Deneuve. Un sans-faute au niveau de la distribution, mais pour l’orthographe, il faudra repasser ! Contrairement aux apparences, La Sirène du Mississipi (avec un « p ») n’est pas une créature mi-femme mi-poisson vivant dans les eaux du grand fleuve d’Amérique du Nord. Il s’agit d’une femme (C. Deneuve) débarquant d’un bateau appelé Mississipi sur l’île de…

Histoire d’une faute célèbre : « Simetierre »
Publié le 6 juillet 2017

Histoire d’une faute célèbre : « Simetierre »

Et si, cet été, nous passions en revue les fautes d’orthographe célèbres, celles qui nous ont marqués et sont passées à la postérité ? Quelques-unes sont involontaires et ne trouvent pas de justification particulière. La plupart ont une utilité, viennent servir le propos. Titres d’ouvrages ou de films, slogans d’affiches publicitaires, rien n’échappe au Projet Voltaire ! Simetierre, c’est avant tout le titre d’un roman de Stephen King, paru en 1983. La faute, déjà présente dans le livre, a bien entendu été conservée dans le film réalisé par Mary Lambert et sorti en 1989. Pour la comprendre, encore faut-il connaître l’histoire qui…

Publié le 5 juillet 2017

Lapalissade, tautologie, truisme : 3 figures de style très « évidentes » !

Poursuivons notre voyage au pays des figures de style ! Après les figures d’opposition, de sonorité et d’atténuation, les trois nouveaux procédés que nous mettons à l’honneur aujourd’hui ont un point commun : l’évidence ! En effet, la lapalissade, la tautologie et le truisme se rencontrent dans les discours banals et creux. À moins qu’ils ne soient, parfois, plus riches qu’ils n’y paraissent, et invitent à la réflexion… La lapalissade Le nom lapalissade a été formé sur celui de Jacques de La Palice – ou de La Palisse – (1470-1525). Bien malgré lui, ce dernier est passé à la postérité pour ses « réflexions…