« Travail » et « travaille » étant de la même famille et se prononçant de la même façon, il n’est pas rare de trouver l’un écrit pour l’autre : « Comment s’épanouir au travaille ? » pour « Comment s’épanouir au travail ? »
Veillez à ne pas écrire « travail » pour « travaille », « conseil » pour « conseille », « détail » pour « détaille ». Les premiers (« détail », « conseil »…) sont des noms, les seconds (« détaille », « conseille »…) des verbes conjugués.
Pour les distinguer, mettez le terme qui pose problème à l’imparfait : si la phrase reste juste, c’est qu’il s’agit du verbe. Sinon, il s’agit du nom, et il faut écrire « détail », « conseil » ou « travail ».
- L’électricien travaille d’arrache-pied. = L’électricien travaillait d’arrache-pied.
- Je travaille pour cet examen.
mais
- Les conditions de travail sont déplorables. ? Les conditions de travaillait sont déplorables.
- Le travail est un concept étudié en philosophie.
La conjugaison du verbe « travailler » au présent de l’indicatif est la suivante :
- je travaille
- tu travailles
- il/elle/on travaille
- nous travaillons
- vous travaillez
- ils travaillent
Arrêtez de douter de votre orthographe !
Découvrez les modules d'entraînement Projet Voltaire.
JE TESTE GRATUITEMENT
Avis de l’expert – Bruno Dewaele, champion du monde d’orthographe, professeur agrégé de lettres modernes
N’en déplaise à ceux qui prétendent – qui plus est en chantant – que c’est la santé, le travail a des antécédents étymologiques qui incitent à la prudence. Le tripalium latin dont il est issu n’était en effet rien d’autre qu’une « machine à trois pieux », initialement destinée à… torturer ! On comprend que certains le fuient comme la peste…
Exercices (cherchez les erreurs)
- Avez-vous un plan de travail ?
- Le ministre s’est enfermé dans son cabinet de travaille.
- Je ne tiens pas à connaître le détaille de tes aventures.
- Quel restaurant me conseils-tu ?
- Les grévistes demandent de meilleures conditions de travail.
- Le client recherche des conseilles auprès du vendeur.
- Le monde du travail n’a jamais été plus hostile.
- Raconte-moi tout, dans les moindres détailles.
- J’aimerais avoir le détaille de la facture.
- La durée légale du travail varie selon les pays.
- Pour plus de détails, consultez notre site internet.
- C’est un travail de précision.
- Gare à l’inspection du travail !
- La médecine du travail est très utile aux salariés.
Réponses
- Phrase correcte.
- Faux. Il faut écrire : Le ministre s’est enfermé dans son cabinet de travail.
Peut-on dire : « Le ministre s’est enfermé dans son cabinet de travaillait » ? Non. Il ne s’agit donc pas du verbe « travaille », mais du nom « travail ». - Faux. Il faut écrire : Je ne tiens pas à connaître le détail de tes aventures.
Peut-on dire : « Je ne tiens pas à connaître le détaillait de tes aventures » ? Non. Il ne s’agit donc pas du verbe « détaille », mais du nom « détail ». - Faux. Il faut écrire : Quel restaurant me conseilles-tu ? Peut-on dire :
« Quel restaurant me conseillais-tu ? » Oui. Il s’agit donc du verbe « conseiller », conjugué ici avec « tu », et non du nom « conseil ». - Phrase correcte.
- Faux. Il faut écrire : Le client recherche des conseils auprès du vendeur.
Peut-on dire : « Le client recherche des conseillait auprès du vendeur » ? Non. Il ne s’agit donc pas du verbe « conseilles » mais du nom « conseil(s) ». - Phrase correcte.
- Faux. Il faut écrire : Raconte-moi tout, dans les moindres détails.
Peut-on dire : « Raconte-moi tout, dans les moindres détaillait » ? Non. Il ne s’agit donc pas du verbe « détailles » mais du nom « détails ». - Faux. Il faut écrire : J’aimerais avoir le détail de la facture.
Peut-on dire : « J’aimerais avoir le détaillait de la facture » ? Non. Il ne s’agit donc pas du verbe « détaille » mais du nom « détail ». - Phrase correcte.
- Phrase correcte.
- Phrase correcte.
- Phrase correcte.
- Phrase correcte.
Besoin de vous remettre à niveau en orthographe ?
Découvrez les modules d'entraînement Projet Voltaire.
JE TESTE GRATUITEMENT
Toutes sont claires si je ne me trompe pas c’est que travail c’ est un nom tandis que travailler c’est un verbe, vos explications sont vraiment précieux
Bonjour Olivier, c’est tout à fait ça, « (le) travail » est nom tandis que « travaille » est une forme conjuguée du verbe travailler. Bonne journée.
Bonjour, je suis nouveau
Bienvenue ANDRIANTSOA ! Si vous souhaitez vous remettre à niveau en langue française (orthographe et expression), je vous invite à vous rendre sur notre site https://www.projet-voltaire.fr, afin de découvrir nos différents modules d’entraînement. Bonne journée.
je n’ai pas compris: Les conditions de travaillait, travailler ?
je cherchais la réponse à: plus personne ( n’)écrit le français
Bonjour écureuilsage, est-ce « les conditions de travail » que vous souhaitez écrire ? Bon dimanche.
Bonjour, dans la phrase « il y en a tellement qui parle comme ça » il faut écrire parle ou parlent ?
Merci
Bonjour Nico, « tellement » suppose un grand nombre se personnes, donc le pluriel, d’où la conjugaison parlent. Bon après-midi.
site bien conçu pour aider plus d’une personne. merci aux initiateurs.
Merci Vicky
Nous sommes ravis de vous compter parmi nos lecteurs ! Bonne journée.
site bien conçu pour aider plus d’une personne. merci aux initiateurs.
Merci Vicky !
vous osez écrire « le terme qui pose problème » au lieu de le terme qui pose un problème, il ne vous reste plus qu’à écrire « le ministre en charge » au lieu de chargé de….
Bonjour Marie-Laure, voici l’avis de notre expert Bruno Dewaele, professeur agrégé de lettres modernes et champion du monde d’orthographe :
« Le tour, c’est vrai, a toujours été considéré comme étant familier. D’abord parce que « problème » y est utilisé dans un sens qui n’est pas son sens premier, ensuite et surtout parce que le déterminant manque. Mais cela était fréquent dans nombre d’expressions des siècles passés. Et j’ai moi-même « fait cours » et « fait classe » pendant quarante ans ! En outre, il figure aujourd’hui, sans la moindre précaution oratoire, dans le Petit Robert, et la Banque de dépannage linguistique est loin de le trouver scandaleux. Combat d’arrière-garde, à mon sens, qui ne motive plus que quelques puristes. Moi, c’est « poser souci » qui me donne des boutons ! »
Bon après-midi.
Merci c’est toujous un plaisir de trouver des réponses à mes questions
C’est toujours un plaisir de vous être utile !
Bonjour,
Je peine à trouver une réponse à mon questionnement : « La tournure que cela a pris(e). »
Accord ou pas ?
Quelle option me conseilleriez-vous ?
Je vous remercie par avance pour votre aide.
Cordialement
Patrick
Bonsoir Patrick, votre question n’étant pas en lien avec le sujet du billet, je vous invite à la poser sur notre forum http://www.question-orthographe.fr. Bonne soirée.
L’étymologie est un art vraiment surprenant.
J’étais aussi un adepte de l’origine du « supplice romain », si convaincante et spectaculaire, et je vivais bien avec ça ! Mais l’article m’a poussé à la recherche, et je dois quelque peu me raviser.
Le fameux tripalium romain a sans doute existé au milieu de tant d’outils cruels pour punir esclaves, rebelles ou chrétiens. Mais pas de quoi fouetter un chat, ou donner son nom à une importante activité humaine. Rappelons que « labor » est alors le mot de référence, et traverse bien mieux les siècles pour désigner les activités industrieuses. Une exploration des premiers dictionnaires (XVIIe au XIXe siècles) confirme que personne ne fait mention dudit supplice. Il n’y est question que du travail de l’accouchement, et des « pieux » montés pour panser ou opérer bestiaux et chevaux. France rurale des maréchaux-ferrants et des parturientes méritantes, toujours dans la douleur et le transpiration. Littré en 1872, malgré ses exemples en tous sens, ne mentionne même pas cette origine romaine !
Et vient le XXe siècle ! Quel nègre fou nous a pondu cette étymologie d’un sou ? Je ne sais, et ayant trace d’un ouvrage de 1915 ( https://archive.org/stream/dictionnairety00cluoft#page/582/mode/2up/search/travail ), je pense maintenant qu’il s’agit d’une filouterie moderne.
J’attends l’avis d’expert…
Bien littérairement,
Chambaron
Bonjour Chambaron,
Aucune trace non plus du « supplice romain » dans mon Dictionnaire historique de la langue française.
Il n’en demeure pas moins qu’étymologiquement « travailler » signifie bien « torturer avec le trepalium », et donc « (faire) souffrir physiquement ou moralement ». On retrouve notamment ce sens vieilli en médecine, dans l’expression « salle de travail » pour « salle d’accouchement », ce dernier n’étant vraisemblablement pas une partie de plaisir !
Merci Sandrine de votre réponse circonstanciée !
Un lien très intéressant sur le sujet : https://sites.google.com/site/etymologielatingrec/home/t/travail
Avez-vous un avis sur ma remarque dans l’article « Église » ?
Cordialement,
Chambaron